評析:最近台灣工作環境大跌,甚至還要修勞基法,讓勞工們更悲慘。版主收到很多讀者的訊息。所以把整理好的資料,貼在這裡。希望大家能找到好工作。不論是台幣、 人民幣、澳幣、歐元。能找到好工作最重要,哪怕是在國外奮鬥。
依照台灣的工作環境條件,買房得當房奴,養小孩養不起。不如遠走他鄉賺錢買房,還能育養孩子。
附上找工作求職相關的文章,祝福大家求職順利
依照台灣的工作環境條件,買房得當房奴,養小孩養不起。不如遠走他鄉賺錢買房,還能育養孩子。
附上找工作求職相關的文章,祝福大家求職順利
美國 澳洲 荷蘭 德國 找工作網站 第一篇
美國 澳洲 荷蘭 德國 找工作網站 第二篇
美國 澳洲 荷蘭 德國 找工作網站 第三篇
如何在中國找工作,請善用互聯網以及app
http://allmydearfriends.blogspot.tw/2017/11/app_26.html
海聚工程相關解釋:http://w.8610hr.cn/hj/hj_index.html
http://www.bbc.com/news/uk-42208550
Chief vet defends support of larger hen cages
Some cages for hens provide a "necessary defence" against bird flu, the government's chief vet has said.
In a tweet, Nigel Gibbens said the larger pens, which replaced so-called battery cages in 2012, have welfare benefits and offer more space.
It comes after 10 leading British vets, who believe caging hens is unethical, said his "brazen endorsement" was "extremely disappointing".
They said the restricted space was "seriously detrimental to welfare".
Battery cages for chickens were banned in the EU in 2012. The ruling said that if laying hens were to be held they must be in enriched - also known as colony - cages instead.
The enriched cages provided extra space to nest, scratch and roost and the guidance from the Department for Environment, Food and Rural Affairs (Defra), is that each bird in an enriched cage must have at least 750 square centimetres of space.
The minimum for battery cages was 550 square centimetres.
Despite the banning of battery cages, a number of leading retailers have announced that they are moving towards selling free-range eggs only.
But at the Egg and Poultry Industry Conference in October, Mr Gibbens called this a "regrettable move" and said cages "have a lot going for them".
You may also like
Criticising him in a group letter to the Times, 10 vets said overcrowding and restricted space were "seriously detrimental to welfare".
"Hens in cages cannot carry out fundamental species-specific behaviours", they added.
The group dismissed his claims about protection against bird flu saying there are other options to manage the threat and urged the chief vet to take a "more progressive position".
Mr Gibbens later defended his view on Twitter and said: "Free range risks disease that is really bad for welfare."
A Defra spokeswoman said: "Enriched cages offer less exposure to the threat of bird flu during an outbreak than free range systems, and provide more floor space and more height than battery cages."
沒有留言:
張貼留言